| token | oraec50-72-1 | oraec50-72-2 | oraec50-72-3 | oraec50-72-4 | oraec50-72-5 | oraec50-72-6 | oraec50-72-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥꜣ | wj | m-ḫt | =f | sḫ,tj | pn | jqr | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [B2, 12] | [B2, 12] | [B2, 12] | [B2, 12] | [B2, 13] | [B2, 13] | [B2, 13] | ← | 
| translation | oh dass doch! | ich | bei | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Feldbewohner | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | fähig | ← | 
| lemma | ḥꜣ | wj | m-ḫt | =f | sḫ.tj | pn | jqr | ← | 
| AED ID | 100160 | 44000 | 65300 | 10050 | 141500 | 59920 | 400076 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: "Ach, wäre ich doch bei ihm, diesem fähigen Jäger-Landmann!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License