oraec5009-3

token oraec5009-3-1 oraec5009-3-2 oraec5009-3-3 oraec5009-3-4 oraec5009-3-5 oraec5009-3-6 oraec5009-3-7 oraec5009-3-8 oraec5009-3-9 oraec5009-3-10 oraec5009-3-11 oraec5009-3-12 oraec5009-3-13 oraec5009-3-14 oraec5009-3-15 oraec5009-3-16 oraec5009-3-17 oraec5009-3-18 oraec5009-3-19 oraec5009-3-20 oraec5009-3-21 oraec5009-3-22 oraec5009-3-23 oraec5009-3-24
written form [ḥnꜥ]-ḏd yꜣ jḫ pꜣy ⸢=⸮j?⸣ [hꜣb] [...] ḏd jmi̯ jni̯.tw wꜥ ⸢mn⸣ ⸢n⸣ [⸮jrp?] [...] jmi̯ jni̯.tw n =j [...] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢n⸣ [=⸮k?] [...]
hiero
line count [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4]
translation ferner (in Briefformeln) wahrlich! [Fragewort] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] aussenden sagen veranlasse (dass)! bringen ein [unbestimmter Artikel sg.c.] [ein Krug (für Wein, Bier)] [Genitiv (invariabel)] Wein (Getränk) veranlasse (dass)! bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] Ziegenbock
lemma ḥnꜥ-ḏd jꜣ jḫ pꜣy= =j hꜣb ḏd jmi̯ jni̯ wꜥ mn n.j jrp jmi̯ jni̯ n =j ꜥnḫ
AED ID 852474 20060 30740 550021 10030 97580 185810 851706 26870 600043 69630 850787 29740 851706 26870 78870 10030 38680
part of speech particle interjection pronoun pronoun pronoun verb verb verb verb pronoun substantive adjective substantive verb verb preposition pronoun substantive
name
number
voice passive passive
genus masculine masculine masculine
pronoun interrogative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Aber - wahrlich - was soll deine Aussenden ... mit den Worten: Laß eine Krug von Wein bringen ... und laß mir bringen ... und eine Ziege (?) [für dich(?)] ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License