token | oraec502-31-1 | oraec502-31-2 | oraec502-31-3 | oraec502-31-4 | oraec502-31-5 | oraec502-31-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.y | =f | šwi̯.y | =f | jr | p,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/V/S 4 = 568] | [P/V/S 4 = 568] | [P/V/S 4 = 568] | [P/V/S 4 = 568] | [P/V/S 4 = 568] | [P/V/S 4 = 568] | ← |
translation | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (sich) erheben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Himmel | ← |
lemma | pri̯ | =f | šwi̯ | =f | r | p.t | ← |
AED ID | 60920 | 10050 | 153030 | 10050 | 91900 | 58710 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | w-morpheme | w-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er soll emporsteigen, er soll sich erheben zum Himmel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License