token | oraec506-27-1 | oraec506-27-2 | oraec506-27-3 | oraec506-27-4 | oraec506-27-5 | oraec506-27-6 | oraec506-27-7 | oraec506-27-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | šmi̯ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | jn,t | kk,w | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
translation | [Negationswort] | gehen, durchziehen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | in, zu, an, aus [lokal] | Tal, Wüstental | Finsternis, Dunkel | ← | |
lemma | nn | šmi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | jn.t | kk.w | ← | |
AED ID | 851961 | 154340 | 49461 | 66750 | 64360 | 26780 | 165680 | ← | |
part of speech | particle | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | title | ← | |||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, wird nicht in das Tal der Finsternis gehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License