oraec506-27

token oraec506-27-1 oraec506-27-2 oraec506-27-3 oraec506-27-4 oraec506-27-5 oraec506-27-6 oraec506-27-7 oraec506-27-8
written form nn šmi̯ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m jn,t kk,w
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation [Negationswort] gehen, durchziehen [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger in, zu, an, aus [lokal] Tal, Wüstental Finsternis, Dunkel
lemma nn šmi̯ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m jn.t kk.w
AED ID 851961 154340 49461 66750 64360 26780 165680
part of speech particle verb epitheton_title substantive preposition substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, wird nicht in das Tal der Finsternis gehen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License