token | oraec506-57-1 | oraec506-57-2 | oraec506-57-3 | oraec506-57-4 | oraec506-57-5 | oraec506-57-6 | oraec506-57-7 | oraec506-57-8 | oraec506-57-9 | oraec506-57-10 | oraec506-57-11 | oraec506-57-12 | oraec506-57-13 | oraec506-57-14 | oraec506-57-15 | oraec506-57-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏr-n,tj | rn | =f | m | rʾ | n | Rꜥ,w | m | ẖ,t | n.t | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | sḏm | md,t | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |
translation | denn, weil, wann | Name | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Mund | [Gen.] | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | Leib, Bauch | [Gen.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | hören, wahrnehmen | Wort, Rede | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | ḏr-n.tjt | rn | =f | m | rʾ | n.j | Rꜥw | m | ẖ.t | n.j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | sḏm | mdw.t | =f | ← | |
AED ID | 184810 | 94700 | 10050 | 64360 | 92560 | 850787 | 400015 | 64360 | 122080 | 850787 | 49461 | 66750 | 150560 | 78030 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | verb | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Denn sein Name ist im Mund des Re und im Leib des Osiris NN, gerechtfertigt, der seine Rede vernimmt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License