oraec506-59

token oraec506-59-1 oraec506-59-2 oraec506-59-3 oraec506-59-4 oraec506-59-5 oraec506-59-6 oraec506-59-7 oraec506-59-8 oraec506-59-9 oraec506-59-10 oraec506-59-11 oraec506-59-12 oraec506-59-13 oraec506-59-14 oraec506-59-15 oraec506-59-16
written form j:nḏ-ḥr =k wꜥb n =f ḥnmm(,t) ḫrp =f p,t r {j}ꜣ,t twy wr(.t) swꜣ ḥp(,t).pl sn,wj
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] reinigen wegen [Grund, Zweck] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Volk, Menschheit leiten, beaufsichtigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Himmel betreffs, bezüglich, gemäß Kraft [pron. dem. fem.sg.+dual.] groß vorbeigehen an Steuerruder [etwas Böses der Feinde]
lemma nḏ =k wꜥb n =f ḥnmm.t ḫrp =f p.t r ꜣ.t twy wr swꜣi̯ ḥjp.t
AED ID 854522 10110 44430 78870 10050 106750 120150 10050 58710 91900 6 170301 47271 129740 104020
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun substantive verb pronoun substantive preposition substantive pronoun adjective verb substantive unknown
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_4-inf
status

Translation: Sei gegrüßt, (du) für den das Sonnenvolk die Reinigung vollzieht, wenn er den Himmel jener großen Kraft entsprechend verwaltet, wenn die Steuerruder das sn.wj-Unheil passieren!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License