| token | oraec506-64-1 | oraec506-64-2 | oraec506-64-3 | oraec506-64-4 | oraec506-64-5 | oraec506-64-6 | oraec506-64-7 | oraec506-64-8 | oraec506-64-9 | oraec506-64-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | sr.n | =f | mk(,t) | jm,j.pl | =f | m-tp-ꜥ | ḥw,t-wr(,t) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← | |
| translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | vorhersagen, verkünden, ankündigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Schutz, Zauberschutz | Dazugehöriger, Bewohner | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf, an der Spitze von, vor | [Bez. der alten hohen Gerichtshöfe] | ← | |
| lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | sr | =f | mkw.t | jm.j | =f | m-tp | ḥw.t-wr.t | ← | |
| AED ID | 49461 | 66750 | 138950 | 10050 | 76880 | 25120 | 10050 | 65950 | 99870 | ← | |
| part of speech | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, er hat den Schutz Derer in ihm (Ruti?) verkündet, an der Front des "Großen Hauses".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License