| token | oraec506-92-1 | oraec506-92-2 | oraec506-92-3 | oraec506-92-4 | oraec506-92-5 | oraec506-92-6 | oraec506-92-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏ.n | =f | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m-ḥtp | zp-2 | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← | |
| translation | überweisen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | fröhlich, friedlich | ['zweimal' als Leseanweisung] | ← | |
| lemma | wḏ | =f | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | zp-2 | ← | ||
| AED ID | 51970 | 10050 | 49461 | 66750 | 70011 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | substantive | unknown | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Er hat Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden - zweimal - überwiesen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License