oraec5063-3

token oraec5063-3-1 oraec5063-3-2 oraec5063-3-3 oraec5063-3-4 oraec5063-3-5 oraec5063-3-6 oraec5063-3-7 oraec5063-3-8 oraec5063-3-9
written form =k ntk n jt(j) =k n =k jkn-hy
hiero
line count [327] [327] [327] [327] [327] [327] [327] [327] [327]
translation Brot (allg.) [Suffix Pron. sg.2.m.] du [Selbst.Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [eine Schlange]
lemma =k jntk n jtj =k n =k jkn-hj.w
AED ID 168810 10110 90120 78870 32820 10110 78870 10110 854367
part of speech substantive pronoun pronoun preposition substantive pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dein eigenes Brot ist für deinen Vater {für dich}, (du Schlange) 'Gräber-Sich-Windender'(?).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License