| token | oraec5080-7-1 | oraec5080-7-2 | oraec5080-7-3 | oraec5080-7-4 | oraec5080-7-5 | oraec5080-7-6 | oraec5080-7-7 | oraec5080-7-8 | oraec5080-7-9 | oraec5080-7-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [ḏꜣi̯] | [nw] | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jṯi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥnꜥ | =ṯn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | [N/V/W 27 = 1350+27] | ← | 
| translation | hinüberfahren | dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] | hin zu | Pepi | [Thronname Pepis II.] | nehmen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zusammen mit | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | 
| lemma | ḏꜣi̯ | nw | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jṯi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥnꜥ | =ṯn | ← | 
| AED ID | 181780 | 851519 | 78870 | 400313 | 400330 | 33560 | 400313 | 400330 | 850800 | 10130 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | plural | plural | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: [Fahrt dies (die Fähre)] zu Pepi Neferkare hinüber, nehmt Pepi Neferkare mit euch!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License