oraec5090-5

token oraec5090-5-1 oraec5090-5-2 oraec5090-5-3 oraec5090-5-4 oraec5090-5-5 oraec5090-5-6 oraec5090-5-7 oraec5090-5-8 oraec5090-5-9 oraec5090-5-10 oraec5090-5-11
written form [rḏi̯.n] [Ḥr,w] [jp] [n] =k [ms(,w)-Ḥr,w] ḏr [bw] [mḥi̯.n] =[k] j[m]
hiero
line count [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564] [N/F/Ne V 105 = 564]
translation veranlassen Horus zuweisen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horuskinder bei (lokal) Ort; Stelle im Wasser sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma rḏi̯ Ḥr.w jp n =k Ms.w-Ḥr.w ḏr bw mḥi̯ =k jm
AED ID 851711 107500 24070 78870 10110 550349 850803 55110 73740 10110 24640
part of speech verb entity_name verb preposition pronoun entity_name preposition substantive verb pronoun adverb
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: [Horus hat veranlaßt, daß die Horuskinder für] dich [zuweisen(?)] an [dem Ort], ⸢an dem⸣ [du im Wasser warst].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License