oraec51-132

token oraec51-132-1 oraec51-132-2 oraec51-132-3 oraec51-132-4 oraec51-132-5 oraec51-132-6 oraec51-132-7 oraec51-132-8 oraec51-132-9 oraec51-132-10 oraec51-132-11 oraec51-132-12 oraec51-132-13 oraec51-132-14 oraec51-132-15
written form nn rḫ =f ḏꜣy r pꜣ n,tj pꜣy =f sn šrj jm m-ḏr nꜣ-n msḥ.w.pl
hiero 𓂜𓈖 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓍑𓄿𓇋𓇋𓊛 𓂋 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌢𓀀 𓅪 𓇋𓅓 𓅓𓇥𓂋 𓈖𓄿𓈖 𓅓𓋴𓎛𓅱𓆊𓏥
line count [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1] [8,1]
translation [Negationspartikel] (etwas tun) können (mit Infinitiv) [Suffix Pron. sg.3.m.] überqueren [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder jung dort wegen die [Artikel pl.c] Krokodil
lemma nn rḫ =f ḏꜣi̯ r pꜣ n.tj pꜣy= =f sn šrj jm m-dj nꜣ-n mzḥ
AED ID 851961 95620 10050 181780 91900 851446 89850 550021 10050 136230 600257 24640 600056 852471 75590
part of speech particle verb pronoun verb preposition pronoun pronoun pronoun pronoun substantive adjective adverb preposition pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (weil) er wegen der Krokodile nicht dorthin überzusetzen wusste, wo sein kleiner Bruder war.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License