oraec51-14

token oraec51-14-1 oraec51-14-2 oraec51-14-3 oraec51-14-4 oraec51-14-5 oraec51-14-6 oraec51-14-7 oraec51-14-8 oraec51-14-9 oraec51-14-10 oraec51-14-11 oraec51-14-12 oraec51-14-13 oraec51-14-14
written form ḫr-jr ḥr [t]rj n skꜣ jw pꜣy =f sn [ꜥꜣ] ḥr ḏd n =f
hiero 𓐍𓂋𓇋𓂋 𓁷𓏤 [⯑] 𓈖 𓋴𓂓𓄿𓅱𓍁𓌸𓂡 𓇋𓅱 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 [⯑] 𓁷�𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓆑
line count [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2]
translation und dann zur (Zeit von) Zeitpunkt [Genitiv (invariabel)] pflügen; Acker bestellen [in nicht-initialem Hauptsatz] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder alt [mit Infinitiv] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḫr-jr ḥr tr n.j skꜣ jw pꜣy= =f sn ꜥꜣ ḥr ḏd n =f
AED ID 600066 107520 172700 850787 146610 21881 550021 10050 136230 450158 107520 185810 78870 10050
part of speech particle preposition substantive adjective verb particle pronoun pronoun substantive adjective preposition verb preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Als die Zeit des Pflügens (kam), sagte sein [großer] Bruder zu ihm:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License