| token | oraec51-200-1 | oraec51-200-2 | oraec51-200-3 | oraec51-200-4 | oraec51-200-5 | oraec51-200-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =tw | ḥr | ḏi̯.t | ḥnw | =〈sn〉 | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓁷�𓏤 | 𓂞𓏏 | 𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱𓂾𓂻 | ← | |
| line count | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | ← | 
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | veranlassen | eilen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | jw | =tw | ḥr | rḏi̯ | ḥn | =sn | ← | 
| AED ID | 21881 | 170100 | 107520 | 851711 | 854531 | 10100 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Dann ließ man 〈sie〉 loseilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License