token | oraec51-231-1 | oraec51-231-2 | oraec51-231-3 | oraec51-231-4 | oraec51-231-5 | oraec51-231-6 | oraec51-231-7 | oraec51-231-8 | oraec51-231-9 | oraec51-231-10 | oraec51-231-11 | oraec51-231-12 | oraec51-231-13 | oraec51-231-14 | oraec51-231-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr-m-ḫt | tꜣ | ḥḏ | 2.n | hrw | ḫpr.w | wn.jn | =f | ḥr | ḫpr | ḥr | šmi̯.t | ẖr,j | pꜣ | ꜥš | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓌉𓆓𓇳 | 𓏤𓏤𓈖 | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓆣𓂋𓅱 | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓆑 | 𓁷�𓏤 | 𓆣𓂋𓅱 | 𓁷�𓏤 | 𓈝𓅓𓏏𓂻 | 𓌨𓂋𓏭𓏛 | 𓅯𓄿 | 𓂝𓈙𓐎𓆭𓆱 | ← |
line count | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,6] | [13,7] | [13,7] | [13,7] | [13,7] | ← |
translation | danach aber | Erde | es tagt | [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw] | Tag | entstehen | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | anfangen zu (tun) | [mit Infinitiv] | gehen | unter (lokal) | der [Artikel sg.m.] | libanesische Tanne | ← |
lemma | tꜣ | 2...10000.nw | hrw | ḫpr (m-sꜣ) | wn.jn | =f | ḥr | ḫpr (m-sꜣ) | ḥr | šmi̯ | ẖr | pꜣ | ꜥš | ← | ||
AED ID | 854573 | 600235 | 99060 | 858535 | 650007 | 10050 | 107520 | 858535 | 107520 | 154340 | 850794 | 851446 | 40940 | ← | ||
part of speech | unknown | substantive | unknown | numeral | substantive | verb | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ordinal | ← | ||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Als nun das Land hell geworden, während der nächste (wörtl.: ein zweiter) Tag angebrochen war, da begann er unter der Tanne umherzugehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License