token | oraec51-276-1 | oraec51-276-2 | oraec51-276-3 | oraec51-276-4 | oraec51-276-5 | oraec51-276-6 | oraec51-276-7 | oraec51-276-8 | oraec51-276-9 | oraec51-276-10 | oraec51-276-11 | oraec51-276-12 | oraec51-276-13 | oraec51-276-14 | oraec51-276-15 | oraec51-276-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | tꜣ | šps,j(t) | ḥr | snd | r-jqr | zp-2 | n | pꜣ | smy | j:ḏd | 〈n〉 | =〈s〉st | pꜣy | =st | hꜣy | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓏏𓄿 | 𓀻𓋴𓏭𓁐 | 𓁷�𓏤 | 𓋴𓈖𓂧𓅱𓅾𓀁 | 𓂋𓇋𓈎𓂋𓏛 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓏇𓇋𓇋𓀁 | 𓇋𓀁𓆓𓂧 | 𓋴𓏏 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓋴𓏏 | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓂺𓏛 | ← | |
line count | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,1] | [16,2] | [16,2] | [16,2] | ← |
translation | [aux.] | die [Artikel sg.f.] | Favoritin | [mit Infinitiv] | fürchten | sehr | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | wegen (Grund, Zweck) | der [Artikel sg.m.] | Meldung | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Ehemann | ← |
lemma | wn.jn | tꜣ | šps.t | ḥr | snḏ | r-jqr | zp-2 | n | pꜣ | smj | ḏd | n | =st | pꜣy= | =st | hj | ← |
AED ID | 650007 | 851622 | 169300 | 107520 | 138730 | 600488 | 70011 | 78870 | 851446 | 134830 | 185810 | 78870 | 851173 | 550021 | 851173 | 97770 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | adverb | substantive | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da fürchtete sich die Edelfrau gar sehr wegen der Botschaft, die ihr Ehemann ihr mitgeteilt hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License