oraec51-340

token oraec51-340-1 oraec51-340-2 oraec51-340-3 oraec51-340-4 oraec51-340-5 oraec51-340-6 oraec51-340-7 oraec51-340-8 oraec51-340-9 oraec51-340-10 oraec51-340-11 oraec51-340-12
written form jmm jni̯.tw n =j nꜣ{y} ={j} sr.w.pl ꜥꜣy.w.pl n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero 𓇋𓅓𓅓𓂝 𓏎𓈖𓏏𓅱 𓈖 𓀀 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓀀 𓀙𓅱𓀀𓏥 𓉻𓂝𓄿𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥 𓈖 𓍛𓏤𓅆 𓆑 𓋹𓍑𓋴
line count [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4]
translation veranlasst (dass)! bringen; holen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] hoher Beamter erhaben [Genitiv (invariabel)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
lemma jmi̯ jni̯ n =j nꜣ =j sr ꜥꜣ n.j ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 851706 26870 78870 10030 851623 10030 138920 450158 850787 104690 10050 400004
part of speech verb verb preposition pronoun pronoun pronoun substantive adjective adjective substantive pronoun adjective
name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Lasst mir die hohen Beamten Seiner Majestät - LHG - holen!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License