token | oraec51-58-1 | oraec51-58-2 | oraec51-58-3 | oraec51-58-4 | oraec51-58-5 | oraec51-58-6 | oraec51-58-7 | oraec51-58-8 | oraec51-58-9 | oraec51-58-10 | oraec51-58-11 | oraec51-58-12 | oraec51-58-13 | oraec51-58-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | tꜣ | ḥm,t | n | pꜣy | =f | sn | ꜥꜣ | snd.tj | 〈⸮ḥr?〉 | pꜣ | smy | j:ḏd.n | =sst | ← |
hiero | 𓇋𓋴 | 𓏏𓄿 | 𓈞𓏏𓁐 | 𓈖 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓌢𓀀 | 𓉻𓏛 | 𓋴𓈖𓂧𓅱𓅾𓀀𓍘𓇋 | 𓅯𓄿 | [⯑] | 𓇋𓀁𓆓𓂧𓈖 | 𓊃𓋴𓏏 | ← | |
line count | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,5] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | ← |
translation | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | die [Artikel sg.f.] | Ehefrau | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bruder | alt | fürchten | wegen | der [Artikel sg.m.] | Äußerung | sagen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← |
lemma | js | tꜣ | ḥm.t | n.j | pꜣy= | =f | sn | ꜥꜣ | snḏ | ḥr | pꜣ | smj | ḏd | =st | ← |
AED ID | 31130 | 851622 | 104730 | 850787 | 550021 | 10050 | 136230 | 450158 | 138730 | 107520 | 851446 | 134830 | 185810 | 851173 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Doch die Frau seines großen Bruders fürchtete sich 〈wegen〉 der Äußerung, die sie gemacht hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License