token | oraec51-65-1 | oraec51-65-2 | oraec51-65-3 | oraec51-65-4 | oraec51-65-5 | oraec51-65-6 | oraec51-65-7 | oraec51-65-8 | oraec51-65-9 | oraec51-65-10 | oraec51-65-11 | oraec51-65-12 | oraec51-65-13 | oraec51-65-14 | oraec51-65-15 | oraec51-65-16 | oraec51-65-17 | oraec51-65-18 | oraec51-65-19 | oraec51-65-20 | oraec51-65-21 | oraec51-65-22 | oraec51-65-23 | oraec51-65-24 | oraec51-65-25 | oraec51-65-26 | oraec51-65-27 | oraec51-65-28 | oraec51-65-29 | oraec51-65-30 | oraec51-65-31 | oraec51-65-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =st | ḥr | tm.t | ḏi̯.t | mw | ḥr | ḏr,t | =f | m | pꜣy | =f | sḫr,w | 〈n,tj〉 | 〈rꜥ-nb〉 | jw | bw-pwy | =st | s[t]ꜣ | r-ḥꜣ,t | =f | jw | pꜣy | =f | pr | m | kk,wj | jw | =st | sḏr.tj | 〈ḥr〉 | bši̯{.pl} | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓋴𓏏 | 𓁷�𓏤 | 𓏏𓍃𓅓𓏏 | 𓂞𓏏 | 𓈗 | 𓁷�𓏤 | 𓂧𓏏𓏤 | 𓆑 | 𓅓 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓃀𓅱𓊪𓅱𓇋𓇋 | 𓋴𓏏 | [⯑] | 𓂋𓄂𓏏𓏤 | 𓆑 | 𓇋𓅱 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓉐𓏤 | 𓅓 | 𓎡𓎡𓅱𓏭𓇰𓇳𓏤 | 𓇋𓅱 | 𓋴𓏏 | 𓋴𓇥𓂋𓁀𓍘𓇋 | 𓃀𓈙𓂐𓏥 | ← | |||
line count | [4,8] | [4,8] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,9] | [4,10] | [4,10] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [mit Infinitiv] | [Negationsverb] | geben | Wasser | auf | Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (Zustand) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Art und Weise | [Genitiv (invariabel)] | jeden Tag; täglich | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | anzünden | vor (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Haus | in (Zustand) | Finsternis | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | liegen | [mit Infinitiv] | speien | ← |
lemma | jw | =st | ḥr | tm | rḏi̯ | mw | ḥr | ḏr.t | =f | m | pꜣy= | =f | sḫr | n.j | rꜥw-nb | jw | bw-pw | =st | stꜣ | r-ḥꜣ.t | =f | jw | pꜣy= | =f | pr | m | kk.w | jw | =st | sḏr | ḥr | bši̯ | ← |
AED ID | 21881 | 851173 | 107520 | 854578 | 851711 | 69000 | 107520 | 184630 | 10050 | 64360 | 550021 | 10050 | 142800 | 850787 | 93320 | 21881 | 600038 | 851173 | 147450 | 500053 | 10050 | 21881 | 550021 | 10050 | 60220 | 64360 | 165680 | 21881 | 851173 | 150740 | 107520 | 57600 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | adverb | particle | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie goss kein Wasser auf seine Händ(e), wie er es gewohnt war (wörtl.: Dann gab sie nicht Wasser auf seine Hand nach seiner 〈täglichen〉 Art), wobei sie (auch schon) kein Licht bei seiner Ankunft (wörtl.: vor ihm) angezündet hatte, während sein Haus (also) im Dunkeln war, während sie dabei war, (vor (sc. gespielter) Verachtung vor Bata) auszuspucken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License