oraec51-84

token oraec51-84-1 oraec51-84-2 oraec51-84-3 oraec51-84-4 oraec51-84-5 oraec51-84-6 oraec51-84-7 oraec51-84-8 oraec51-84-9 oraec51-84-10 oraec51-84-11 oraec51-84-12 oraec51-84-13 oraec51-84-14 oraec51-84-15 oraec51-84-16 oraec51-84-17 oraec51-84-18 oraec51-84-19 oraec51-84-20 oraec51-84-21 oraec51-84-22 oraec51-84-23 oraec51-84-24 oraec51-84-25 oraec51-84-26 oraec51-84-27 oraec51-84-28 oraec51-84-29 oraec51-84-30 oraec51-84-31 oraec51-84-32 oraec51-84-33 oraec51-84-34 oraec51-84-35
written form wn.jn pꜣy =f 〈sn〉 ꜥꜣ (ḥr) ꜥḥꜥ n-ḥꜣ pꜣ sbꜣ,y (n) pꜣy =f j~hꜣy{,t.pl} r ẖdb pꜣy =f sn šrj m pꜣy =f jy.t m rwhꜣ r ḏi̯.t ꜥq nꜣy =f jꜣw,t r pꜣ j~hꜣy{,t.pl}
hiero 𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓉻𓏛 𓊢𓂝𓂻 𓈖𓇉𓄿𓁶 𓅯𓄿 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓆱𓉐 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓀁𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐𓏥 𓂋 𓄡𓂧𓃀𓅱𓌫𓂡 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌢𓀀 𓅪 𓅓 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇍𓇋𓇋𓏏𓂻 𓅓 𓂋𓅱𓉔𓄿𓇰𓇳𓏤 𓂋 𓂞𓏏 𓅧𓈎𓂻 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓄿𓅱𓏏𓄛𓏤𓏥 𓂋 𓅯𓄿 𓇋𓀁𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐𓏥
line count [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,7]
translation [aux.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder alt [mit Infinitiv] stehen hinter (jmdm., etwas) der [Artikel sg.m.] Türflügel [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Viehhürde um zu (final) töten [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder jung [temporal] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] kommen am Abend um zu (final) veranlassen eintreten [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Herde [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] Viehhürde
lemma wn.jn pꜣy= =f sn ꜥꜣ ḥr ꜥḥꜥ n-ḥꜣ pꜣ sbꜣ n.j pꜣy= =f jh.w r ẖdb pꜣy= =f sn šrj m pꜣy= =f jwi̯ m rwhꜣ r rḏi̯ ꜥq nꜣy= =f ꜥw.t r pꜣ jh.w
AED ID 650007 550021 10050 136230 450158 107520 851887 600068 851446 131200 850787 550021 10050 30210 91900 124950 550021 10050 136230 600257 64360 550021 10050 21930 64360 93690 91900 851711 41180 550008 10050 35870 91900 851446 30210
part of speech particle pronoun pronoun substantive adjective preposition verb preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive preposition verb pronoun pronoun substantive adjective preposition pronoun pronoun verb preposition substantive preposition verb verb pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da stellte sich sein großer 〈Bruder〉 hinter die Tür seines Stalles, um seinen kleinen Bruder, wenn er am Abend ankommt (wörtl.: bei seinem Ankommen), um seine Herde in den Stall gehen zu lassen, zu töten.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License