| token | oraec514-5-1 | oraec514-5-2 | oraec514-5-3 | oraec514-5-4 | oraec514-5-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | mꜣꜣ | n | dwꜣ | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [X+4.x+3] | [X+4.x+3] | [X+4.x+3] | ← | ||
| translation | sehen; erblicken | [Dativ: Richtung] | das Morgen (morgiger Tag) | ← | ||
| lemma | mꜣꜣ | n | dwꜣ.w | ← | ||
| AED ID | 66270 | 78870 | 600406 | ← | ||
| part of speech | verb | preposition | substantive | ← | ||
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | prefixed | ← | ||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: [---] der (?) an den nächsten Tag denkt (wörtl.: der (?) auf das Morgen blickt) [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License