token | oraec515-14-1 | oraec515-14-2 | oraec515-14-3 | oraec515-14-4 | oraec515-14-5 | oraec515-14-6 | oraec515-14-7 | oraec515-14-8 | oraec515-14-9 | oraec515-14-10 | oraec515-14-11 | oraec515-14-12 | oraec515-14-13 | oraec515-14-14 | oraec515-14-15 | oraec515-14-16 | oraec515-14-17 | oraec515-14-18 | oraec515-14-19 | oraec515-14-20 | oraec515-14-21 | oraec515-14-22 | oraec515-14-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ppy | pn | wꜥb | n | =k | m | Jꜣdj | stm | =f | ꜥ,t | m | ḫft(,j) | =k | ḥnṯj | =f | s(j) | n | (W)sr(,w) | di̯ | =f | sw | m-ḫnt | ḥnṯ,t(j).w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | [P/A/W 30 = 189] | ← |
translation | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Priester sein; Priesterdienst tun | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Jadi (mythischer Ort, wo man gereinigt wird) | vertilgen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Glied; Körperteil | Feind | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schlachten; töten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | für (jmd.) | Osiris | setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | an der Spitze | Schlächter | ← | |
lemma | Ppy | pn | wꜥb | n | =k | m | Jꜣdj | stm | =f | ꜥ.t | ḫft.j | =k | ḥnṯi̯ | =f | sj | n | Wsjr | wdi̯ | =f | sw | m-ḫnt | ḥnṯ.tj | ← | |
AED ID | 400313 | 59920 | 44430 | 78870 | 10110 | 64360 | 21210 | 148310 | 10050 | 854495 | 116800 | 10110 | 107470 | 10050 | 127770 | 78870 | 49460 | 854503 | 10050 | 129490 | 500089 | 107480 | ← | |
part of speech | entity_name | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | kings_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_4-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Dieser Pepi verrichtet für dich Priesterdienst in $Jꜣdj$, er vertilgt ein Körperteil von deinem Feind, er schlachtet es für Osiris und der setzt ihn an die Spitze der Schlächter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License