oraec515-16

token oraec515-16-1 oraec515-16-2 oraec515-16-3 oraec515-16-4 oraec515-16-5 oraec515-16-6 oraec515-16-7 oraec515-16-8 oraec515-16-9 oraec515-16-10 oraec515-16-11 oraec515-16-12
written form jri̯.y n =k Ppy pn nw wḏ.n [Gbb] [jri̯.y] =[f] [n] =[k]
hiero
line count [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190] [P/A/W 31 = 190]
translation machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] befehlen Geb machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jri̯ n =k Ppy pn nw wḏ Gbb jri̯ =f n =k
AED ID 851809 78870 10110 400313 59920 851519 51970 167010 851809 10050 78870 10110
part of speech verb preposition pronoun entity_name pronoun pronoun verb entity_name verb pronoun preposition pronoun
name kings_name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Dieser Pepi wird für dich jenes tun, was [Geb] befohlen hat, [daß er es für dich tue].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License