oraec520-36

token oraec520-36-1 oraec520-36-2 oraec520-36-3 oraec520-36-4 oraec520-36-5 oraec520-36-6 oraec520-36-7 oraec520-36-8 oraec520-36-9 oraec520-36-10 oraec520-36-11 oraec520-36-12 oraec520-36-13
written form n pnq =j n =ṯn m nbꜣ jw,t{j} rḏi̯.y n =ṯn n bnw,t
hiero
line count [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation [Negationswort] schöpfen, ausschöpfen ich [pron. suff. 1. sg.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ihr [pron. suff. 2. pl.] mittels, durch [instr.] Schaduf(?) [Negationswort] geben zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ihr [pron. suff. 2. pl.] für (jmd.) Mühlstein
lemma n pnq =j n =ṯn m nbꜣ jw.t rḏi̯ n =ṯn n bnw.t
AED ID 850806 60130 10030 78870 10130 64360 82430 855155 851711 78870 10130 78870 55650
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun preposition substantive particle verb preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status

Translation: Ich werde für euch nicht mit dem Schaduf schöpfen, daß euch nicht(s) für den Mühlstein gegeben werde (?).

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License