| token | oraec520-36-1 | oraec520-36-2 | oraec520-36-3 | oraec520-36-4 | oraec520-36-5 | oraec520-36-6 | oraec520-36-7 | oraec520-36-8 | oraec520-36-9 | oraec520-36-10 | oraec520-36-11 | oraec520-36-12 | oraec520-36-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | pnq | =j | n | =ṯn | m | nbꜣ | jw,t{j} | rḏi̯.y | n | =ṯn | n | bnw,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | 
| translation | [Negationswort] | schöpfen, ausschöpfen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ihr [pron. suff. 2. pl.] | mittels, durch [instr.] | Schaduf(?) | [Negationswort] | geben | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ihr [pron. suff. 2. pl.] | für (jmd.) | Mühlstein | ← | 
| lemma | n | pnq | =j | n | =ṯn | m | nbꜣ | jw.t | rḏi̯ | n | =ṯn | n | bnw.t | ← | 
| AED ID | 850806 | 60130 | 10030 | 78870 | 10130 | 64360 | 82430 | 855155 | 851711 | 78870 | 10130 | 78870 | 55650 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich werde für euch nicht mit dem Schaduf schöpfen, daß euch nicht(s) für den Mühlstein gegeben werde (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License