token | oraec521-3-1 | oraec521-3-2 | oraec521-3-3 | oraec521-3-4 | oraec521-3-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | ꜣḫ | jr | n | =f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Kol. 5] | [Kol. 5] | [Kol. 6] | [Kol. 6] | [Kol. 6] | ← |
translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | Verklärter (seliger Toter) | handeln | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jnk | ꜣḫ | jri̯ | n | =f | ← |
AED ID | 27940 | 203 | 851809 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Denn ich bin ein Verklärter, der für ihn handelt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License