oraec523-6

token oraec523-6-1 oraec523-6-2 oraec523-6-3 oraec523-6-4 oraec523-6-5 oraec523-6-6 oraec523-6-7 oraec523-6-8 oraec523-6-9 oraec523-6-10 oraec523-6-11 oraec523-6-12 oraec523-6-13 oraec523-6-14 oraec523-6-15 oraec523-6-16
written form ⸢jw⸣ swꜥb.n ḥm =f ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ [...] jp{b} =tw bꜣk,w =⸢sn⸣ ⸢r⸣ ꜥḥ r [pr-ḥḏ] [n] [nb-Tꜣ.du]
hiero 𓇋𓊪𓃀 𓏏𓅱 𓅡𓎡𓅱𓏛𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓉥𓂝𓉐 𓂋
line count [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8] [x+8]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] reinigen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] (möge er) leben, heil und gesund sein zuweisen [Suffix Pron. sg.3.c.] Arbeit; Arbeitsleistung [Suffix Pron. pl.3.c.] [lokal] Palast [lokal] Schatzhaus [Genitiv (invariabel)] Herr der Beiden Länder (Könige)
lemma jw swꜥb ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jp =tw bꜣk.w =sn r ꜥḥ r pr-ḥḏ n.j nb-Tꜣ.wj
AED ID 21881 130010 104690 10050 550118 24070 170100 53820 10100 91900 39850 91900 60780 850787 400038
part of speech particle verb substantive pronoun verb verb pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition substantive adjective epitheton_title
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte [die Sklaven etc.] ... wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast und dem [Schatzhaus des Herrn der Beiden Länder] zugerechnet wurde.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License