token | oraec527-2-1 | oraec527-2-2 | oraec527-2-3 | oraec527-2-4 | oraec527-2-5 | oraec527-2-6 | oraec527-2-7 | oraec527-2-8 | oraec527-2-9 | oraec527-2-10 | oraec527-2-11 | oraec527-2-12 | oraec527-2-13 | oraec527-2-14 | oraec527-2-15 | oraec527-2-16 | oraec527-2-17 | oraec527-2-18 | oraec527-2-19 | oraec527-2-20 | oraec527-2-21 | oraec527-2-22 | oraec527-2-23 | oraec527-2-24 | oraec527-2-25 | oraec527-2-26 | oraec527-2-27 | oraec527-2-28 | oraec527-2-29 | oraec527-2-30 | oraec527-2-31 | oraec527-2-32 | oraec527-2-33 | oraec527-2-34 | oraec527-2-35 | oraec527-2-36 | oraec527-2-37 | oraec527-2-38 | oraec527-2-39 | oraec527-2-40 | oraec527-2-41 | oraec527-2-42 | oraec527-2-43 | oraec527-2-44 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜣḥ | nswt | =tn | mꜣ | =tn | nfr,w | nṯr | =ṯn | swḏ | =tn | jḫ,t | =tn | n | ms.w | =ṯn | ẖr | ḥzw(,t) | nṯr | =tn | ḏd | =tn | ḥtp-ḏi̯-nswt | pr | nb | ḥr | ḫꜣw,t | pr | nb | ḥr | wdḥ,w | n | kꜣ | n | ḥm-Bꜣs,tjt | ꜥrq-jns | jmn-ꜥ | ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd | zꜣ | rḫ-n-nswt | P(ꜣ)-n-pꜣ-mḫ | jr | n,j | nb,t-pr | Ṯꜣz-ꜣs,t-pr,t | ← |
hiero | 𓎝 | 𓇓 | 𓏏𓈖𓏥 | � | 𓏏𓈖𓏥 | 𓄤𓏥 | 𓊹 | 𓍿𓈖𓏥 | 𓋴𓎗𓆓 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓐍𓏏 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓈖 | 𓄟𓏥 | 𓍿𓈖 | 𓌨 | 𓎿𓏥 | 𓊹𓏤 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓆓𓂧 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓇓𓏏𓊵𓏙 | � | 𓎟 | 𓁷𓏤 | 𓊯 | 𓉐𓂋 | 𓎟 | 𓁷𓏤 | 𓊲 | 𓈖 | 𓂓 | 𓈖 | 𓎰𓏏𓍛𓏏 | 𓌆 | 𓀄𓂝 | �𓀔𓊪 | 𓅭 | 𓂋𓐍𓈖𓇓 | 𓊪𓈖𓅮𓅓𓐍𓈗𓇋 | 𓁹𓏏 | 𓈖 | 𓎟𓉐𓏤 | [⯑] | ← |
line count | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 6 | ← |
translation | legen; dauern; opfern; zurücklassen | (oberägyptischer) König | [Suffix Pron. pl.2.c.] | sehen; erblicken | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Schönheit | Gott | [Suffix Pron. sg.2.f.] | überweisen; vererben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Ichet | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [Dativ: Nutzen] | Kind | [Suffix Pron. sg.2.f.] | unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.) | Gunst; Belohnung | Gott | [Suffix Pron. pl.1.c.] | sagen; mitteilen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Totenopfer | herauskommen | jeder; alle; irgendein | auf; über; vor; hinter; [lokal] | Altar | herauskommen | jeder; alle; irgendein | auf; über; vor; hinter; [lokal] | Opferständer | für (jmd.) | Ka | von [Genitiv] | Diener der Bastet | Schärpenträger (Priester) | der mit verborgenem Arm (Priester der Bastet) | Anch-pa-chered | Sohn; Enkel | Verwalter des Königsvermögens | Pa-en-pa-mech | gebären | von [Genitiv] | Hausherrin | PN/? | ← |
lemma | wꜣḥ | nswt | =ṯn | mꜣꜣ | =ṯn | nfr.w | nṯr | =ṯn | swḏ | =ṯn | Jḫ.t | =tn | n | ms | =ṯn | ẖr | ḥzw.t | nṯr | =tn | ḏd | =ṯn | ḥtp-ḏi̯-nswt | pri̯ | nb | ḥr | ḫꜣw.t | pri̯ | nb | ḥr | wdḥ.w | n | kꜣ | n.j | jnḥ | ꜥrq-jns | jmn-ꜥ | Ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd | zꜣ | jr.j-jḫ.t-nswt | Pꜣ-n-pꜣ-mḫ | jri̯ | n.j | nb.t-pr | Ṯꜣz-Ꜣs.t-pr.t | ← |
AED ID | 43010 | 851639 | 10130 | 66270 | 10130 | 854638 | 90260 | 851170 | 130950 | 10130 | 30760 | 851176 | 78870 | 74750 | 851170 | 850794 | 109800 | 90260 | 851176 | 185810 | 10130 | 111510 | 60920 | 81660 | 107520 | 113720 | 60920 | 81660 | 107520 | 400433 | 78870 | 162870 | 850787 | 865733 | 39710 | 26240 | 711055 | 125510 | 95740 | 700713 | 851809 | 850787 | 82090 | 709283 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | adjective | preposition | substantive | verb | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | epitheton_title | entity_name | verb | adjective | substantive | entity_name | ← | |
name | gods_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | substantive_masc | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License