oraec527-2

token oraec527-2-1 oraec527-2-2 oraec527-2-3 oraec527-2-4 oraec527-2-5 oraec527-2-6 oraec527-2-7 oraec527-2-8 oraec527-2-9 oraec527-2-10 oraec527-2-11 oraec527-2-12 oraec527-2-13 oraec527-2-14 oraec527-2-15 oraec527-2-16 oraec527-2-17 oraec527-2-18 oraec527-2-19 oraec527-2-20 oraec527-2-21 oraec527-2-22 oraec527-2-23 oraec527-2-24 oraec527-2-25 oraec527-2-26 oraec527-2-27 oraec527-2-28 oraec527-2-29 oraec527-2-30 oraec527-2-31 oraec527-2-32 oraec527-2-33 oraec527-2-34 oraec527-2-35 oraec527-2-36 oraec527-2-37 oraec527-2-38 oraec527-2-39 oraec527-2-40 oraec527-2-41 oraec527-2-42 oraec527-2-43 oraec527-2-44
written form wꜣḥ nswt =tn mꜣ =tn nfr,w nṯr =ṯn swḏ =tn jḫ,t =tn n ms.w =ṯn ẖr ḥzw(,t) nṯr =tn ḏd =tn ḥtp-ḏi̯-nswt pr nb ḥr ḫꜣw,t pr nb ḥr wdḥ,w n kꜣ n ḥm-Bꜣs,tjt ꜥrq-jns jmn-ꜥ ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd zꜣ rḫ-n-nswt P(ꜣ)-n-pꜣ-mḫ jr n,j nb,t-pr Ṯꜣz-ꜣs,t-pr,t
hiero 𓎝 𓇓 𓏏𓈖𓏥 𓏏𓈖𓏥 𓄤𓏥 𓊹 𓍿𓈖𓏥 𓋴𓎗𓆓 𓏏𓈖𓏥 𓐍𓏏 𓏏𓈖𓏥 𓈖 𓄟𓏥 𓍿𓈖 𓌨 𓎿𓏥 𓊹𓏤 𓏏𓈖𓏥 𓆓𓂧 𓏏𓈖𓏥 𓇓𓏏𓊵𓏙 𓎟 𓁷𓏤 𓊯 𓉐𓂋 𓎟 𓁷𓏤 𓊲 𓈖 𓂓 𓈖 𓎰𓏏𓍛𓏏 𓌆 𓀄𓂝 �𓀔𓊪 𓅭 𓂋𓐍𓈖𓇓 𓊪𓈖𓅮𓅓𓐍𓈗𓇋 𓁹𓏏 𓈖 𓎟𓉐𓏤 [⯑]
line count 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6
translation legen; dauern; opfern; zurücklassen (oberägyptischer) König [Suffix Pron. pl.2.c.] sehen; erblicken [Suffix Pron. pl.2.c.] Schönheit Gott [Suffix Pron. sg.2.f.] überweisen; vererben [Suffix Pron. pl.2.c.] Ichet [Suffix Pron. pl.1.c.] [Dativ: Nutzen] Kind [Suffix Pron. sg.2.f.] unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.) Gunst; Belohnung Gott [Suffix Pron. pl.1.c.] sagen; mitteilen [Suffix Pron. pl.2.c.] Totenopfer herauskommen jeder; alle; irgendein auf; über; vor; hinter; [lokal] Altar herauskommen jeder; alle; irgendein auf; über; vor; hinter; [lokal] Opferständer für (jmd.) Ka von [Genitiv] Diener der Bastet Schärpenträger (Priester) der mit verborgenem Arm (Priester der Bastet) Anch-pa-chered Sohn; Enkel Verwalter des Königsvermögens Pa-en-pa-mech gebären von [Genitiv] Hausherrin PN/?
lemma wꜣḥ nswt =ṯn mꜣꜣ =ṯn nfr.w nṯr =ṯn swḏ =ṯn Jḫ.t =tn n ms =ṯn ẖr ḥzw.t nṯr =tn ḏd =ṯn ḥtp-ḏi̯-nswt pri̯ nb ḥr ḫꜣw.t pri̯ nb ḥr wdḥ.w n kꜣ n.j jnḥ ꜥrq-jns jmn-ꜥ Ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd zꜣ jr.j-jḫ.t-nswt Pꜣ-n-pꜣ-mḫ jri̯ n.j nb.t-pr Ṯꜣz-Ꜣs.t-pr.t
AED ID 43010 851639 10130 66270 10130 854638 90260 851170 130950 10130 30760 851176 78870 74750 851170 850794 109800 90260 851176 185810 10130 111510 60920 81660 107520 113720 60920 81660 107520 400433 78870 162870 850787 865733 39710 26240 711055 125510 95740 700713 851809 850787 82090 709283
part of speech verb epitheton_title pronoun verb pronoun substantive substantive pronoun verb pronoun entity_name pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun verb pronoun substantive verb adjective preposition substantive verb adjective preposition substantive preposition substantive adjective epitheton_title epitheton_title entity_name substantive epitheton_title entity_name verb adjective substantive entity_name
name gods_name person_name person_name person_name
number
voice active active active active active active passive
genus feminine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular substantive_masc singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god title title title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_constructus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: 

Credits

Responsible: John M. Iskander

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License