oraec53-27

token oraec53-27-1 oraec53-27-2 oraec53-27-3 oraec53-27-4 oraec53-27-5 oraec53-27-6 oraec53-27-7 oraec53-27-8 oraec53-27-9 oraec53-27-10 oraec53-27-11 oraec53-27-12 oraec53-27-13 oraec53-27-14 oraec53-27-15
written form [...] ⸢sḥrjw⸣ ḫꜣ,tj.pl ⸢ẖr,j⸣ [ꜥb,w] [n] ⸢jꜣd,t⸣ rnp,t mꜣꜣ nʾ,t ẖr,j ꜥb,w n jꜣd,t rnp,t
hiero [⯑] [⯑] [⯑] 𓆳𓏏𓏤 𓌳𓂂𓂂 [⯑] 𓐎𓏭𓏛 𓀏𓄏 𓈖 𓇋𓄿𓂧𓏏𓀗𓀏𓏥 𓆳𓏏𓏤
line count [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13] [1,13]
translation vertreiben Krankheitsdämonen (mit Messern) (ansteckende Krankheiten) mit sich führend Ansteckung (durch eine Krankheit) von [Genitiv] Pest Jahr erkennen Stadt (etwas) an sich haben Ansteckung (durch eine Krankheit) von [Genitiv] Pest Jahr
lemma sḥri̯ Ḫꜣ.tjw ẖr.j ꜥb.w n.j jꜣd.t rnp.t mꜣꜣ nʾ.t ẖr ꜥb.w n.j jꜣd.t rnp.t
AED ID 140980 113640 124220 36300 850787 21160 94920 66270 80890 850794 36300 850787 21160 94920
part of speech verb entity_name adjective substantive adjective substantive substantive verb substantive preposition substantive adjective substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine feminine feminine masculine masculine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: . . . Vertreiben der krankheitbringenden Dämonen, die [die Ansteckung von] der Jahrespestilenz mit sich führen (und) Erkennen einer Stadt, welche die Ansteckung von der Jahrespestilenz (bereits) an sich hat.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License