token | oraec53-32-1 | oraec53-32-2 | oraec53-32-3 | oraec53-32-4 | oraec53-32-5 | oraec53-32-6 | oraec53-32-7 | oraec53-32-8 | oraec53-32-9 | oraec53-32-10 | oraec53-32-11 | oraec53-32-12 | oraec53-32-13 | oraec53-32-14 | oraec53-32-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [nʾ,t] | ⸢twy⸣ | n,tj | [ẖr] | ⸢ꜥb,w⸣ | jw | dšr | jrw,tw | hrw | m | nʾ,t | twy | ẖr | ꜥb,w | ← |
hiero | [⯑] | 𓈖𓏏𓏭 | [⯑] | 𓇋𓅱 | 𓂧𓈙𓂋𓏏𓀗𓏭𓏛 | 𓇋𓆇𓅱�𓈒𓏥 | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓅓 | 𓊖𓏏𓏤 | 𓅱𓏏𓇋𓇋𓏭𓏛 | 𓐎 | 𓀏𓄏 | ← | |||
line count | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | ← | |
translation | Stadt | diese [Dem.Pron. sg.f.] | der welcher (invariabel) | (etwas) haben | Ansteckung (durch eine Krankheit) | [Umstandskonverter] | rot sein | Verfärbung (krankhaft) | Tag | in | Stadt | diese [Dem.Pron. sg.f.] | (etwas) haben | Ansteckung (durch eine Krankheit) | ← | |
lemma | nʾ.t | twy | n.tj | ẖr | ꜥb.w | jw | dšr | jrt.w | hrw | m | nʾ.t | twy | ẖr | ꜥb.w | ← | |
AED ID | 80890 | 170301 | 89850 | 850794 | 36300 | 21881 | 180690 | 30010 | 99060 | 64360 | 80890 | 170301 | 850794 | 36300 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ". . . (ich erkenne?) diese [Stadt], welche die Ansteckung (bereits) [an sich hat], (denn) rot ist die Färbung des Tages in dieser Stadt, welche die Ansteckung (bereits) an sich hat!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License