oraec53-42

token oraec53-42-1 oraec53-42-2 oraec53-42-3 oraec53-42-4 oraec53-42-5 oraec53-42-6 oraec53-42-7 oraec53-42-8 oraec53-42-9 oraec53-42-10 oraec53-42-11 oraec53-42-12 oraec53-42-13 oraec53-42-14 oraec53-42-15 oraec53-42-16
written form [...] [jr] [mꜣꜣ] =[j] ⸢sḫ,t⸣ ẖr(,j) ꜥb,w ḫpr jꜣd,t rnp,t jm =s js tw≡j ḥrjw.kw [...]
hiero 𓐎𓏛 𓀏𓄏 [⯑] [⯑] 𓆳𓏏𓏤 𓇋𓅓 𓋴 𓇋𓋴 𓅱𓏏𓀀 [⯑]
line count [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9]
translation wenn (konditional) sehen [Suffix Pron. sg.1.c.] Feld etw. an sich haben Ansteckung (durch eine Krankheit) entstehen Pest Jahr durch (etwas) [Suffix Pron. pl.3.c.] [nichtenkl. Part. am Satzanfang] ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] (sich) fernhalten, fern sein
lemma jr mꜣꜣ =j sḫ.t ẖr.j ꜥb.w ḫpr (m-sꜣ) jꜣd.t rnp.t m =st js tw=j ḥri̯
AED ID 851427 66270 10030 141480 124220 36300 858535 21160 94920 64360 851657 31130 851200 108340
part of speech preposition verb pronoun substantive adjective substantive verb substantive substantive preposition pronoun particle pronoun verb
name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine feminine commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: "[Wenn ich] ein Feld [sehe], das die Ansteckung (bereits) an sich hat, durch welche die Jahrespestilenz entsteht, (während) ich (noch) fern (von dort) bin . . .!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License