| token | oraec53-42-1 | oraec53-42-2 | oraec53-42-3 | oraec53-42-4 | oraec53-42-5 | oraec53-42-6 | oraec53-42-7 | oraec53-42-8 | oraec53-42-9 | oraec53-42-10 | oraec53-42-11 | oraec53-42-12 | oraec53-42-13 | oraec53-42-14 | oraec53-42-15 | oraec53-42-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [jr] | [mꜣꜣ] | =[j] | ⸢sḫ,t⸣ | ẖr(,j) | ꜥb,w | ḫpr | jꜣd,t | rnp,t | jm | =s | js | tw≡j | ḥrjw.kw | [...] | ← | 
| hiero | 𓐎𓏛 | 𓀏𓄏 | [⯑] | [⯑] | 𓆳𓏏𓏤 | 𓇋𓅓 | 𓋴 | 𓇋𓋴 | 𓅱𓏏𓀀 | [⯑] | ← | ||||||
| line count | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | ← | ||
| translation | wenn (konditional) | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Feld | etw. an sich haben | Ansteckung (durch eine Krankheit) | entstehen | Pest | Jahr | durch (etwas) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | (sich) fernhalten, fern sein | ← | ||
| lemma | jr | mꜣꜣ | =j | sḫ.t | ẖr.j | ꜥb.w | ḫpr (m-sꜣ) | jꜣd.t | rnp.t | m | =st | js | tw=j | ḥri̯ | ← | ||
| AED ID | 851427 | 66270 | 10030 | 141480 | 124220 | 36300 | 858535 | 21160 | 94920 | 64360 | 851657 | 31130 | 851200 | 108340 | ← | ||
| part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | substantive | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | commonGender | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: "[Wenn ich] ein Feld [sehe], das die Ansteckung (bereits) an sich hat, durch welche die Jahrespestilenz entsteht, (während) ich (noch) fern (von dort) bin . . .!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License