oraec530-50

token oraec530-50-1 oraec530-50-2 oraec530-50-3 oraec530-50-4 oraec530-50-5 oraec530-50-6 oraec530-50-7 oraec530-50-8 oraec530-50-9 oraec530-50-10 oraec530-50-11 oraec530-50-12 oraec530-50-13 oraec530-50-14
written form ꜥḥꜥ.n smꜣꜥ.n =f ꜥb,yt ꜥꜣ n jtj =f Sw{f}tḫ spr.n =f ḥr =[f] m-ḏd
hiero
line count [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17]
translation [aux.] darbringen [Suffix Pron. sg.3.m.] Spende groß für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Seth sich bittend wenden an (jmdn.) [Suffix Pron. sg.3.m.] wegen [Suffix Pron. sg.3.m.] folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
lemma ꜥḥꜥ.n smꜣꜥ =f ꜥꜣb.t ꜥꜣ n jtj =f Stẖ spr =f ḥr =f m-ḏd
AED ID 40111 134630 10050 35330 450158 78870 32820 10050 148520 132830 10050 107520 10050 550005
part of speech particle verb pronoun substantive adjective preposition substantive pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun particle
name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: So brachte er ein großes Opfer für seinen Vater Seth dar und erbat [des]wegen (= Wettersituation in Palästina) folgendes:

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License