token | oraec531-3-1 | oraec531-3-2 | oraec531-3-3 | oraec531-3-4 | oraec531-3-5 | oraec531-3-6 | oraec531-3-7 | oraec531-3-8 | oraec531-3-9 | oraec531-3-10 | oraec531-3-11 | oraec531-3-12 | oraec531-3-13 | oraec531-3-14 | oraec531-3-15 | oraec531-3-16 | oraec531-3-17 | oraec531-3-18 | oraec531-3-19 | oraec531-3-20 | oraec531-3-21 | oraec531-3-22 | oraec531-3-23 | oraec531-3-24 | oraec531-3-25 | oraec531-3-26 | oraec531-3-27 | oraec531-3-28 | oraec531-3-29 | oraec531-3-30 | oraec531-3-31 | oraec531-3-32 | oraec531-3-33 | oraec531-3-34 | oraec531-3-35 | oraec531-3-36 | oraec531-3-37 | oraec531-3-38 | oraec531-3-39 | oraec531-3-40 | oraec531-3-41 | oraec531-3-42 | oraec531-3-43 | oraec531-3-44 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | jni̯ | =tw | n | =k | wḏ,w-nswt | pn | r-ḏd | r-n,tj | hꜣb | =j | n | =k | m-ḏr,t | (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | wdp,w-nswt | Jmn-ḥtp,w | r-ḏd | jmi̯ | jni̯〈t〉.tw | msdm,t | nfr-nfr | n | sdm | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r | pꜣ | n,tj | tw=tw | j:m | jw | =k | ḏi̯.t | jni̯.tw | 15 | n | dbn | n | msdm,t | m-ḏr,t | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [23.B7] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [24.B8] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [25.B9] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | [26.B10] | ← |
translation | [in Briefformeln] | bringen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Königsbefehl | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | mit den Worten | wie folgt | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | durch jmdn. | Vorsteher des Schatzhauses des Palastes | l.h.g. (Abk.) | Aufwärter des Königs | Imen-hetepu | mit den Worten | veranlasse (dass)! | bringen | schwarze Augenschminke (Bleiglanz) | besser (Qualitätsbegriff) | wegen (Grund, Zweck) | Schminke | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | man [Präs.I-Pron. sg.3.c.] | [lokal] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Genitiv (invariabel)] | Deben (Gewichtstein) | [Genitiv (invariabel)] | schwarze Augenschminke (Bleiglanz) | durch jmdn. | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | r-n.tj | jni̯ | =tw | n | =k | wḏ.w-nswt | pn | r-ḏd | r-n.tj | hꜣb | =j | n | =k | m-ḏr.t | jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | wbꜣ-nswt | Jmn-ḥtp.w | r-ḏd | jmi̯ | jni̯ | msdm.t | nfr-nfr | n | sdm | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r | pꜣ | n.tj | tw=tw | m | jw | =k | rḏi̯ | jni̯ | 1...n | n.j | dbn | n.j | msdm.t | m-ḏr.t | =f | ← |
AED ID | 850953 | 26870 | 170100 | 78870 | 10110 | 850903 | 59920 | 859134 | 850953 | 97580 | 10030 | 78870 | 10110 | 600072 | 853271 | 400004 | 859655 | 600139 | 859134 | 851706 | 26870 | 76190 | 83800 | 78870 | 149840 | 850787 | 60430 | 400004 | 91900 | 851446 | 89850 | 851206 | 64360 | 21881 | 10110 | 851711 | 26870 | 850814 | 850787 | 178610 | 850787 | 76190 | 600072 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | particle | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | adjective | epitheton_title | entity_name | particle | verb | verb | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | preposition | particle | pronoun | verb | verb | numeral | adjective | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Folgendes: gebracht wurde zur dir dieser Königsbefehl mit den Worten, daß ich zur Dir geschickt habe durch den Vorsteher der Schatzhausverwaltung des Pharao, l.h.g. und Aufwärter des Königs Imen-hetepu mit dem Wortlaut: 'Veranlasse, daß man sehr schönen Bleiglanz für die Schminke des Pharao, l.h.g. dorthin bringt, wo man (der Pharao) ist', und du ließest 15 Deben Bleiglanz durch ihn bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License