token | oraec532-11-1 | oraec532-11-2 | oraec532-11-3 | oraec532-11-4 | oraec532-11-5 | oraec532-11-6 | oraec532-11-7 | oraec532-11-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | m | ḏd | šmꜥ,yt-n-Jmn | Ꜣs,t-nfr,t | tw=k | mj-jḫ | zp-4 | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | weitere Mitteilung | als (etwas sein) | sagen | Sängerin des Amun | Aset-neferet | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | wie? | Mal | ← |
lemma | ky-ḏd | m | ḏd | šmꜥ.yt-n-Jmn | Ꜣs.t-nfr.t | tw=k | zp | ← | |
AED ID | 500002 | 64360 | 185810 | 851078 | 709493 | 851201 | 854543 | ← | |
part of speech | substantive | preposition | verb | substantive | entity_name | pronoun | unknown | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | relativeform | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilung: Es sind die gesprochenen Worte der Sängerin des Amun Aset-neferet: Wie geht es dir, wie geht es dir (und noch einmal) - wie geht es dir, wie geht es dir?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License