oraec532-12

token oraec532-12-1 oraec532-12-2 oraec532-12-3 oraec532-12-4 oraec532-12-5 oraec532-12-6 oraec532-12-7 oraec532-12-8 oraec532-12-9 oraec532-12-10 oraec532-12-11 oraec532-12-12 oraec532-12-13 oraec532-12-14 oraec532-12-15 oraec532-12-16 oraec532-12-17 oraec532-12-18 oraec532-12-19
written form jb =j r ptr =k r jḫ jw jr,t.j =j mj ꜥꜣ Mn-nfr pꜣ-wn tw=j ḥqr.kw m ptr =k
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [vs,1] [vs,1] [vs,1] [vs,1] [vs,1]
translation wünschen (zu tun) [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] damit doch [aux.] Auge [Suffix Pron. sg.1.c.] [Präposition] groß sein Memphis denn (am Satzanfang) ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] hungern [mit Infinitiv] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jb =j r ptr =k r jḫ jw jr.t =j mj ꜥꜣi̯ Mn-nfr pꜣ-wn tw=j ḥqr m ptr =k
AED ID 23370 10030 91900 62900 10110 91900 30730 21881 28250 10030 850796 34750 70010 58870 851200 110540 64360 62900 10110
part of speech verb pronoun preposition verb pronoun preposition particle particle substantive pronoun preposition verb entity_name particle pronoun verb preposition verb pronoun
name place_name
number
voice active
genus commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive pseudoParticiple infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Ich wünsche dich zu sehen, und meine Augen sind so groß wie (ganz) Memphis, weil ich so begierig bin, dich zu erblicken.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License