oraec536-35

token oraec536-35-1 oraec536-35-2 oraec536-35-3 oraec536-35-4 oraec536-35-5 oraec536-35-6 oraec536-35-7 oraec536-35-8 oraec536-35-9 oraec536-35-10 oraec536-35-11 oraec536-35-12 oraec536-35-13 oraec536-35-14 oraec536-35-15 oraec536-35-16 oraec536-35-17 oraec536-35-18 oraec536-35-19
written form j ḏḏ!〈.pl〉 ḥ(n)q,t n bꜣ.pl mnḫ{.t} m pr Wsjr ḏḏ! =ṯn ḥ(n)q,t r-t{r}j,wj n Wsjr [...] ḥnꜥ =ṯn
hiero
line count [1,18] [1,18] [1,18] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,19] [1,20] [1,20]
translation oh!; [Interjektion] geben Bier [Dativ: Nutzen] Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) trefflich; vorzüglich in Haus; Palast; Tempel; Grab Osiris geben ihr Brot (allg.) Bier täglich [Dativ: Nutzen] Osiris (Totentitel) zusammen mit; gleichzeitig ihr
lemma j rḏi̯ ḥnq.t n bꜣ mnḫ m pr Wsjr rḏi̯ =ṯn ḥnq.t r-tr.wj n Wsjr ḥnꜥ =ṯn
AED ID 20030 851711 110300 78870 52840 400110 64360 60220 49460 851711 10130 168810 110300 92450 78870 49461 850800 10130
part of speech interjection verb substantive preposition substantive adjective preposition substantive entity_name verb pronoun substantive substantive adverb preposition epitheton_title preposition pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status

Translation: Oh (ihr), die (ihr) den vorzüglichen Bas in Osiris Haus 〈Brot und〉 Bier gebt, möget ihr jeden Tag dem Osiris NN mit euch Brot und Bier geben!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License