oraec5391-3

token oraec5391-3-1 oraec5391-3-2 oraec5391-3-3 oraec5391-3-4 oraec5391-3-5 oraec5391-3-6 oraec5391-3-7 oraec5391-3-8 oraec5391-3-9 oraec5391-3-10 oraec5391-3-11 oraec5391-3-12
written form n rḏi̯.n =(j) jṯi̯ n =f šps,w (j)ḫ,t n,j.t šwꜣ,w r =f
hiero
line count [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1]
translation [Negationswort] zulassen (dass) [Suffix Pron. sg.1.c.] nehmen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Vornehmer Besitz von [Genitiv] Armer gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma n rḏi̯ =j jṯi̯ n =f šps.w jḫ.t n.j šwꜣ.w r =f
AED ID 850806 851711 10030 33560 78870 10050 153870 30750 850787 153020 91900 10050
part of speech particle verb pronoun verb preposition pronoun substantive substantive adjective substantive preposition pronoun
name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nicht ließ ich zu, dass ein Vornehmer für sich den Besitz eines Armens von ihm wegnahm.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License