token | oraec5391-3-1 | oraec5391-3-2 | oraec5391-3-3 | oraec5391-3-4 | oraec5391-3-5 | oraec5391-3-6 | oraec5391-3-7 | oraec5391-3-8 | oraec5391-3-9 | oraec5391-3-10 | oraec5391-3-11 | oraec5391-3-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | rḏi̯.n | =(j) | jṯi̯ | n | =f | šps,w | (j)ḫ,t | n,j.t | šwꜣ,w | r | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.1] | ← |
translation | [Negationswort] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | nehmen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vornehmer | Besitz | von [Genitiv] | Armer | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | n | rḏi̯ | =j | jṯi̯ | n | =f | šps.w | jḫ.t | n.j | šwꜣ.w | r | =f | ← |
AED ID | 850806 | 851711 | 10030 | 33560 | 78870 | 10050 | 153870 | 30750 | 850787 | 153020 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nicht ließ ich zu, dass ein Vornehmer für sich den Besitz eines Armens von ihm wegnahm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License