oraec540-4

token oraec540-4-1 oraec540-4-2 oraec540-4-3 oraec540-4-4 oraec540-4-5 oraec540-4-6 oraec540-4-7 oraec540-4-8 oraec540-4-9 oraec540-4-10 oraec540-4-11 oraec540-4-12 oraec540-4-13 oraec540-4-14 oraec540-4-15 oraec540-4-16 oraec540-4-17 oraec540-4-18 oraec540-4-19 oraec540-4-20 oraec540-4-21 oraec540-4-22 oraec540-4-23 oraec540-4-24 oraec540-4-25 oraec540-4-26 oraec540-4-27 oraec540-4-28 oraec540-4-29 oraec540-4-30 oraec540-4-31 oraec540-4-32 oraec540-4-33 oraec540-4-34 oraec540-4-35 oraec540-4-36
written form qn.y nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ n Km,t nṯr.pl n ḫꜣs,t nb jw =w ḥr rdi̯.t nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.pl n ḫꜣs,t nb r fꜣi̯ [...] [⸮_?] =w ḏs =w sp-2 n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation Kraft die [Artikel pl.c.] Gott [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) Gott [Genitiv (invariabel)] Fremdland jeder [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] veranlassen die [Artikel pl.c.] Großfürst (im Delta, im Fremdland) [Genitiv (invariabel)] Fremdland jeder um zu (final) tragen [Suffix Pron. pl.3.c.] Selbst [Suffix Pron. pl.3.c.] sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) zu (jmd.) König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Imen geben Leben
lemma qn nꜣ nṯr n.j pꜣ tꜣ n.j Km.t nṯr n.j ḫꜣs.t nb jw =w ḥr rḏi̯ nꜣ wr-ꜥꜣ n.j ḫꜣs.t nb r fꜣi̯ =w ḏs =w zp-2 n nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ
AED ID 856313 851623 90260 850787 851446 854573 850787 164430 90260 850787 114300 81660 21881 42370 107520 851711 851623 47550 850787 114300 81660 91900 63460 42370 854591 42370 70011 78870 88060 600505 126020 400876 851711 38540
part of speech substantive pronoun substantive adjective pronoun substantive adjective entity_name substantive adjective substantive adjective particle pronoun preposition verb pronoun substantive adjective substantive adjective preposition verb pronoun substantive pronoun substantive preposition substantive entity_name epitheton_title entity_name verb substantive
name place_name kings_name kings_name
number
voice passive
genus masculine masculine feminine feminine feminine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Macht der Götter des Landes von Ägypten und der Götter jeden Fremdlandes, sie (= Götter) veranlassten, dass die Großfürsten jeden Fremdlandes selbst ... wirklich tragen werden ... ihre ... zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben wird.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License