| token | oraec541-70-1 | oraec541-70-2 | oraec541-70-3 | oraec541-70-4 | oraec541-70-5 | oraec541-70-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pẖr | jz,t | Rꜥ,w | m-sꜣ{=f} | nfr | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | ← | 
| translation | umhergehen | Truppe, Mannschaft | GN/Re | hinter, nach [lok. u. temp.] | Schönheit, Güte | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | 
| lemma | pẖr | jz.t | Rꜥw | m-sꜣ | nfr | =f | ← | 
| AED ID | 61900 | 31080 | 400015 | 851454 | 83520 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Die Mannschaft des Re geht hinter seiner schönen Erscheinung her.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License