oraec543-4

token oraec543-4-1 oraec543-4-2 oraec543-4-3 oraec543-4-4 oraec543-4-5 oraec543-4-6 oraec543-4-7 oraec543-4-8 oraec543-4-9 oraec543-4-10
written form n ṯwt js ꜣḫ snq.w Nb,t-ḥw(,t) m mnḏ =s jꜣb(,j)
hiero
line count [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606] [P/V/E 1 = 606]
translation denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] [Partikel (enklitisch)] Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) säugen Nephthys mittels; durch (etwas); [instrumental] Brust [Suffix Pron.sg.3.f.] links
lemma n ṯwt js ꜣḫ snq Nb.t-ḥw.t m mnḏ =s jꜣb.j
AED ID 78870 175050 31130 203 138280 82260 64360 71720 10090 20610
part of speech preposition pronoun particle substantive verb entity_name preposition substantive pronoun adjective
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Denn du bist der Ach, den Nephthys mit ihrer linken Brust gestillt hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License