oraec547-3

token oraec547-3-1 oraec547-3-2 oraec547-3-3 oraec547-3-4 oraec547-3-5 oraec547-3-6 oraec547-3-7 oraec547-3-8 oraec547-3-9 oraec547-3-10 oraec547-3-11 oraec547-3-12 oraec547-3-13 oraec547-3-14
written form jn (j)ꜣḫ(,w) ḥr(,j) wꜥr,t p,t rḏi̯ pri̯ P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw r p,t ḥfdi̯ =f ḥr-tp
hiero 𓇋𓋔 𓅜𓇶 𓁷𓂋 𓂾𓏏 𓇯 𓂋𓂞 𓉐𓂋 𓊪𓍿𓈖𓆑𓏭 𓐙𓊤 𓂋 𓇯 𓎛𓆑𓂧𓀉 𓆑 𓁷𓁶
line count [50] [50] [50] [50] [50] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [52]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Lichtglanz; Leuchtender befindlich auf [eine Region des Himmels] Himmel veranlassen emporsteigen Pa-tjenef Gerechtfertigter (der selige Tote) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Himmel emporklimmen [Suffix Pron. sg.3.m.] darauf; oben
lemma jn jꜣḫ.w ḥr.j wꜥr.t p.t rḏi̯ pri̯ Pꜣ-ṯnf mꜣꜥ-ḫrw r p.t ḥfdi̯ =f ḥr-tp
AED ID 851426 854996 108300 44770 58710 851711 60920 701116 66750 91900 58710 104560 10050 855188
part of speech particle epitheton_title adjective substantive substantive verb verb entity_name substantive preposition substantive verb pronoun adverb
name person_name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_4-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Lichtglanz', der auf dem Gestade des Himmels ist, ist es, der veranlasst, dass Patjenfi, der Gerechtfertigte, zum Himmel emporsteigt, dass er nach oben emporklimmt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License