token | oraec5483-3-1 | oraec5483-3-2 | oraec5483-3-3 | oraec5483-3-4 | oraec5483-3-5 | oraec5483-3-6 | oraec5483-3-7 | oraec5483-3-8 | oraec5483-3-9 | oraec5483-3-10 | oraec5483-3-11 | oraec5483-3-12 | oraec5483-3-13 | oraec5483-3-14 | oraec5483-3-15 | oraec5483-3-16 | oraec5483-3-17 | oraec5483-3-18 | oraec5483-3-19 | oraec5483-3-20 | oraec5483-3-21 | oraec5483-3-22 | oraec5483-3-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | r-n,tj | wḏ | zẖꜣ(,w) | [...] | r | pꜣ | zẖꜣ(,w) | [...] | ꜥḥꜥ | ꜥꜣ | m-dj | =tn | m | zẖꜣ(,w) | n | pꜣ | ḫr | n | nꜣ | smd,t | b⸢nr⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | [x+6] | ← | |||
translation | sagen | bezüglich | befehlen | Schreiber | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Schreiber | stehen | hier | mit | [Suffix Pron. pl.2.c.] | in (der Art) | Schreiber | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Königsgrab | [Präposition] | die [Artikel pl.c.] | Personal | das Außen | ← | |||
lemma | ḏd | r-n.tj | wḏ | zẖꜣ.w | r | pꜣ | zẖꜣ.w | ꜥḥꜥ | ꜥꜣ | m-dj | =ṯn | m | zẖꜣ.w | n.j | pꜣ | ḫr | n | nꜣ | smd.t | bnr.w | ← | |||
AED ID | 185810 | 850953 | 51970 | 550055 | 91900 | 851446 | 550055 | 851887 | 34790 | 600056 | 10130 | 64360 | 550055 | 850787 | 851446 | 119620 | 78870 | 851623 | 136030 | 55920 | ← | |||
part of speech | verb | particle | verb | epitheton_title | preposition | pronoun | epitheton_title | verb | adverb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | adjective | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und ferner die Rede bezüglich dem, was der Schreiber befohlen hat [...] an den Schreiber [...] stehen hier mit euch als Schreiber von der Königsnekropole und von dem Außen-Personal [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License