token | oraec549-23-1 | oraec549-23-2 | oraec549-23-3 | oraec549-23-4 | oraec549-23-5 | oraec549-23-6 | oraec549-23-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | thꜣ | tš | ḥr | ⸮šd,yt? | n(,j).t | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | übertreten; freveln; schädigen; irreführen | streitlustig sein | wegen | Acker | [Genitiv] | Gott | ← |
lemma | nn | thi̯ | tꜣš | ḥr | šd.y | n.j | nṯr | ← |
AED ID | 851961 | 172920 | 169660 | 107520 | 158780 | 850787 | 90260 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Es gibt keinen, der wegen des Territoriums(?)* der Götter aggressiv oder streitlustig wäre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License