token | oraec55-127-1 | oraec55-127-2 | oraec55-127-3 | oraec55-127-4 | oraec55-127-5 | oraec55-127-6 | oraec55-127-7 | oraec55-127-8 | oraec55-127-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jr] | swt | hꜣi̯ | n | =s | z[n]f | mw | sḥꜣ,w | rʾ-p[w] | ← |
hiero | 𓇓𓅱𓏏 | 𓉔𓄿𓂻 | 𓈖 | 𓋴 | [⯑] | 𓈗 | [⯑] | [⯑] | ← | |
line count | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | ← |
translation | wenn (konditional) | [enkl. Partikel] | herabsteigen; fallen | zu (jmd.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Blut | Wasser | Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane) | oder | ← |
lemma | jr | swt | hꜣi̯ | n | =s | znf | mw | sḥꜣ.w | rʾ-pw | ← |
AED ID | 851427 | 130840 | 97350 | 78870 | 10090 | 137250 | 69000 | 140380 | 92850 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | particle | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Wenn] ihr aber nun Blut, Wasser oder Überflüsse abgehen, 〈bedeutet das, dass sie gesundet (?)〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License