| token | oraec55-127-1 | oraec55-127-2 | oraec55-127-3 | oraec55-127-4 | oraec55-127-5 | oraec55-127-6 | oraec55-127-7 | oraec55-127-8 | oraec55-127-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jr] | swt | hꜣi̯ | n | =s | z[n]f | mw | sḥꜣ,w | rʾ-p[w] | ← | 
| hiero | 𓇓𓅱𓏏 | 𓉔𓄿𓂻 | 𓈖 | 𓋴 | [⯑] | 𓈗 | [⯑] | [⯑] | ← | |
| line count | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | [2.30] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | [enkl. Partikel] | herabsteigen; fallen | zu (jmd.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Blut | Wasser | Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane) | oder | ← | 
| lemma | jr | swt | hꜣi̯ | n | =s | znf | mw | sḥꜣ.w | rʾ-pw | ← | 
| AED ID | 851427 | 130840 | 97350 | 78870 | 10090 | 137250 | 69000 | 140380 | 92850 | ← | 
| part of speech | preposition | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | particle | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Wenn] ihr aber nun Blut, Wasser oder Überflüsse abgehen, 〈bedeutet das, dass sie gesundet (?)〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License