oraec55-183

token oraec55-183-1 oraec55-183-2 oraec55-183-3 oraec55-183-4 oraec55-183-5 oraec55-183-6 oraec55-183-7 oraec55-183-8
written form [...] tm nhq nn msi̯ =s r nḥḥ
hiero 𓍃𓅓 𓈖𓉔𓈎𓍢 𓂜𓈖 [⯑] 𓋴 𓂋 𓈖𓎛𓎛𓇳
line count [3.20] [3.20] [3.20] [3.20] [3.20] [3.20] [3.20]
translation [Negationsverb] [Verb (von Zustand einer Frau vor der Schwangerschaft)] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] gebären [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal] Ewigkeit
lemma tm nhq nn msi̯ =s r nḥḥ
AED ID 854578 85800 851961 74950 10090 91900 86570
part of speech verb verb particle verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: [Wenn] 〈es〉 nicht kräftig pulsiert (?), so wird sie niemals gebären.

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License