| token | oraec55-82-1 | oraec55-82-2 | oraec55-82-3 | oraec55-82-4 | oraec55-82-5 | oraec55-82-6 | oraec55-82-7 | oraec55-82-8 | oraec55-82-9 | oraec55-82-10 | oraec55-82-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [___] | ⸮st? | [...] | nḏm | m | jri̯ | n | =s | (j)ḫ,t | nb,t | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓋴𓏏 | 𓇛𓅓𓏛 | 𓅓 | 𓁹 | 𓈖 | 𓋴 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓎟𓏏 | ← | ||
| line count | [2.8] | [2.8] | [2.9] | [2.9] | [2.9] | [2.9] | [2.9] | [2.9] | [2.9] | ← | ||
| translation | angenehm sein | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln | für (jmd.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Sache | irgendein | ← | ||||
| lemma | nḏm | m | jri̯ | n | =s | jḫ.t | nb | ← | ||||
| AED ID | 500020 | 64410 | 851809 | 78870 | 10090 | 30750 | 81660 | ← | ||||
| part of speech | verb | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | ← | ||||
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Wenn … und ihr Geh]en besser ist, dann mache nichts weiter für sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License