oraec550-1

token oraec550-1-1 oraec550-1-2 oraec550-1-3 oraec550-1-4 oraec550-1-5 oraec550-1-6 oraec550-1-7 oraec550-1-8 oraec550-1-9 oraec550-1-10 oraec550-1-11
written form [...] jr tꜣ pḏ,t n,tj m ḏr,t =k mꜥ~ṯꜣ~tj,t n mn,w.pl
hiero 𓇋𓂋 𓏏𓄿 𓌔𓏏𓏤𓆱 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂧𓏏𓏤𓅆 𓎡 𓅓𓂝𓅷𓏤𓍘𓇋𓏏𓆱 𓈖 𓏠𓈖𓏌𓅱𓏥
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) die [Artikel sg.f.] Bogen der welcher (invariabel) in Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] [Substantiv] [Genitiv (invariabel)] [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
lemma jr tꜣ pḏ.t n.tj m ḏr.t =k mṯt n.j _
AED ID 851427 851622 63270 89850 64360 184630 10110 859205 850787 850833
part of speech preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive adjective substantive
name
number
voice
genus feminine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [---]. Was den Bogen angeht, der in deiner Hand ist: Ein $Mṯt$-Stab (?) des $mnw$ (ist er).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License