oraec553-6

token oraec553-6-1 oraec553-6-2 oraec553-6-3 oraec553-6-4 oraec553-6-5 oraec553-6-6 oraec553-6-7 oraec553-6-8 oraec553-6-9 oraec553-6-10 oraec553-6-11 oraec553-6-12 oraec553-6-13 oraec553-6-14 oraec553-6-15 oraec553-6-16 oraec553-6-17 oraec553-6-18 oraec553-6-19 oraec553-6-20 oraec553-6-21 oraec553-6-22 oraec553-6-23 oraec553-6-24 oraec553-6-25 oraec553-6-26 oraec553-6-27
written form r-n,tj [ḥr-ḏd] [ꜥnḫ,t-n-nʾ,t] [Jw]⸢n⸣ry ḥn.tw r pꜣ ḥn pꜣ ꜥḥꜥ.pl [n] [rmṯ] [m-jm] jw jry =st mnꜥ,t =ṯ n 3 r(m)ṯ.pl m-dj =ṯ jw jry =st sḫpr
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation [in Briefformeln] mit den Worten Städterin ("die von der Stadt lebt") Iuenery eilen zu (lok.) der [Artikel sg.m.] eilen der [Artikel sg.m.] Menge (von Menschen) [Genitiv (invariabel)] Mensch dort [Umstandskonverter] fungieren als [Suffix Pron. sg.3.f.] Amme [Suffix Pron. sg.2.f.] für (jmd.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Mensch bei [Suffix Pron. sg.2.f.] [Umstandskonverter] machen [Suffix Pron. sg.3.f.] aufziehen/erziehen
lemma r-n.tj ḥr-ḏd ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t Jwnry ḥn r pꜣ ḥn pꜣ ꜥḥꜥ n.j rmṯ jm jw jri̯ =st mnꜥ.t =ṯ n 1...n rmṯ m-dj =ṯ jw jri̯ =st sḫpr
AED ID 850953 650039 38880 853483 854531 91900 851446 854531 851446 40170 850787 94530 24640 21881 851809 851173 70360 10120 78870 850814 94530 600056 10120 21881 851809 851173 142050
part of speech particle verb epitheton_title entity_name verb preposition pronoun verb pronoun substantive adjective substantive adverb particle verb pronoun substantive pronoun preposition numeral substantive preposition pronoun particle verb pronoun verb
name person_name
number cardinal
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular plural plural
epitheton title
morphology
inflection pseudoParticiple relativeform infinitive relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ferner [folgendes]: [die Städterin] [Iu]nery, sie ist hingegangen zu dem 〈Ort〉, [wohin] die Masse der [Menschen] geht, und sie wirkte als deine Amme für 3 (junge) Menschen bei dir, die sie erzog.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License