token | oraec554-48-1 | oraec554-48-2 | oraec554-48-3 | oraec554-48-4 | oraec554-48-5 | oraec554-48-6 | oraec554-48-7 | oraec554-48-8 | oraec554-48-9 | oraec554-48-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | smn | =j | ⸮ṯn? | jm,j.w | [...] | =sn | m | ḥr,j.w-jb | wjꜣ | Ḫprj | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | ← | |
translation | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | ich [pron. suff. 1. sg.] | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | Dazugehöriger, Bewohner | sie [pron. suff. 3. pl.] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | in der Mitte befindlich | Schiff, Prozessionsbarke | GBez | ← | |
lemma | smn | =j | ṯn | jm.j | =sn | m | ḥr.j-jb | wjꜣ | Ḫpr.j | ← | |
AED ID | 851677 | 10030 | 175650 | 25120 | 10100 | 64360 | 108540 | 44020 | 116350 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | preposition | adjective | substantive | entity_name | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Ich lasse euch fest sein, ihr in/mit euren [Thronen], als Insassen der Barke Chepris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License