| token | oraec554-57-1 | oraec554-57-2 | oraec554-57-3 | oraec554-57-4 | oraec554-57-5 | oraec554-57-6 | oraec554-57-7 | oraec554-57-8 | oraec554-57-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏꜣi̯ | =f | sw | m | wꜥ,wyw | nb-r-ḏr | jw,tj | ḫsf | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | ← | 
| translation | kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Einsamkeit | Allherr | [neg. Relativum] | abwehren, abweisen | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ḏꜣi̯ | =f | sw | m | wꜥꜥ.w | nb-r-ḏr | jw.tj | ḫsf | =f | ← | 
| AED ID | 181780 | 10050 | 129490 | 64360 | 44360 | 82220 | 22030 | 854535 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | epitheton_title | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Er möge sich in Einsamkeit übersetzen, der Allherr, dessen Abwehr es nicht gibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License