| token | oraec555-6-1 | oraec555-6-2 | oraec555-6-3 | oraec555-6-4 | oraec555-6-5 | oraec555-6-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [m-jri̯] | [njs] | [b]tꜣ.w | j | [r(m)ṯ] | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [x+1.5] | [x+1.5] | [x+1.5] | [x+1.5] | [x+1.6] | ← | |
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | rufen | Verbrechen | bezüglich | Mensch | ← | |
| lemma | m-jri̯ | njs | btꜣ.w | r | rmṯ | ← | |
| AED ID | 600050 | 80210 | 58130 | 91900 | 94530 | ← | |
| part of speech | particle | verb | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Rufe nicht "Ver]brechen!" bezüglich [eines Menschen!] [Halte die Umstände der Flucht (oder: den Zustand/Plan des Flüchtlings) geheim/verborgen!]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License